Er soll gar nicht arbeiten, das kann ich besser als er.
Не искам да работи. Не е възпитан за това.
Was machen Sie, wenn Sie nicht arbeiten?
Кажете ми какво правите, когато не работите?
Ich weiß noch nicht was, außer dass ich nicht arbeiten will.
Не знам какво ще правя след войната, но няма да работя.
Mit so ´nem Kerl kann man nicht arbeiten!
Не можеш да работиш с такъв човек.
Ich kann mit solchen Stümpern nicht arbeiten.
Не мога да работя с глупаци!
Ich kann nicht arbeiten kann kein Geld senden und meine Familie kann nicht essen!
Не мога да работя, не мога да пращам пари, и семейството ми ще е гладно.
Die meisten wären begeistert, wenn sie nicht arbeiten müssten.
Повечето хора биха се радвали, ако не бачкат седмица - две.
Wenn sie nicht arbeiten, erlischt der Zauber!
Не се меси в чужда работа!
Du kannst für den Mann nicht arbeiten!
Не можеш да работиш за този човек.
Ich kann nicht arbeiten, wenn du mich für alles verantwortlich machst!
Не мога да работя, постоянно ме обвиняваш! Не си ли виновен за това?
Du musst ihnen sagen, dass ich nicht arbeiten... nicht glänzen kann, in so einer Umgebung.
Хари, трябва да им кажеш, че не мога да работя като живея на такова място.
Nun ja, warum musst du nicht arbeiten?
А ти как успя да се скатаеш?
Du willst nicht arbeiten, du willst nicht essen, du willst auch nicht reden.
Не искаш да работиш, не искаш да се храниш, не искаш и да говориш.
Bisher musste ich nicht arbeiten, aber jetzt ist es anders.
Разбира се преди не ми се е налагало, но сега времената са лоши.
Deshalb muss Mr. Tuohy nicht arbeiten?
Затова ли майка ви не работи?
Sehe ich so aus, als würde ich nicht arbeiten?
Приличам на някоя, която не работи ли?
Ich wünschte ich müsste heute Abend nicht arbeiten.
Мечтая да не беше нужно да работя нощем.
Da er jetzt zu etwas Geld gekommen ist, zu einer nicht unbeträchtlichen Summe, für die er nicht arbeiten musste, scheint es mir nur fair, dass er mich auszahlt.
Сега се е сдобил с пари, и то не малка сума, за която не се е трудил. Струва ми се справедливо да ми се издължи.
Unter diesen Konditionen werde ich nicht arbeiten.
Няма да работя при тези условия.
Ich kann bei dem Flackerlicht nicht arbeiten.
Не мога да работя на такава светлина
Ich muss bis morgen nicht arbeiten.
Няма да работя чак до утре.
Du wirst eine Weile nicht arbeiten, Sherl.
За дълго време няма да работиш, Шерл.
Ray, ich kann heute nicht arbeiten.
Рой, не мога да дойда на работа днес.
Kevin, für den dürft ihr nicht arbeiten!
Кевин, не искаш да работиш за него!
Ich kann nicht arbeiten, wenn ich mir um dich Sorgen machen muss.
Не мога да си върша работата, ако се тревожа за безопасността ти.
Die Leute können nicht arbeiten, wenn sie tot sind.
Хората не могат да работят ако са мъртви.
Ich mein's ernst, du wirst hier nicht arbeiten.
Аз съм сериозен. Вие няма да работят тук.
10 Denn als wir bei euch waren, geboten wir euch dies: Wenn jemand nicht arbeiten will, so soll er auch nicht essen!
10 Защото и когато бяхме при вас заръчахме ви това: Ако не иска някой да работи, той нито да яде.
Kann nur die Stromversorgung durchlassen, kann nicht arbeiten, darf sich nicht erwärmen, da sonst der Detektor beschädigt wird.
Може да премине само захранването, не може да работи, не трябва да се нагрява, в противен случай ще повреди детектора.
Sie ist teilweise blind, ihr Mann kann nicht arbeiten, sie hat sieben Kinder.
Тя е частично сляпа, мъжът й не може да работи, и има седем деца.
Sie dürfen nicht arbeiten, und sind somit von internationaler Unterstützung abhängig, und sie fühlten sich im Stich gelassen.
Те нямат право да работят, така че те зависят изцяло на международна подкрепа, и те са почувствали "Светът ни изоставя".
An manchen Tagen konnte ich nicht arbeiten.
Някои дни не можех да работя.
Das war für mich einer der großartigen Aspekte des Jahres, den Sabbat zu wahren, denn ich bin ein Workaholic und diesen einen Tag zu haben, an dem man nicht arbeiten darf -- das hat wirklich mein Leben verändert.
Това беше едно от най-великите неща относно моята година, спазвах Шабат, тъй като съм работохолик, наличието на един такъв ден, когато не можеш да работиш -- наистина промени живота ми.
Also brachten wir die Konzerne zur Einsicht, das kranke Arbeiter nicht arbeiten, und tote Kunden nichts kaufen.
Така компаниите също осъзнаха, че болните служители не работят, и мъртвите клиенти не купуват.
1.3623769283295s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?